Question:
Please explain the meaning of Isaiah 43:24. I have heard it quoted to prove that we have God’s blessing in our sins.
Answer:
It reads, “Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.” (Isaiah 43:24). The text is a fearfully misused one. The “thou” is said to God’s professed people. Read the context, and you will see that the Lord addresses His people who have departed from Him. “To serve” from the Hebrew ‛âbad as translated in numerous versions, the passage reads “you have burdened me with your sins.” This is a correct translation, and it refutes the endeavor to prove by this text that we have God’s blessings while in our sins, which is evil and perversive. See Romans 2:23, 24.